pause-vin rouge;

amasya is nestled in a narrow valley along the yeşilırmak river in the black sea region. it is a quiet little haven of traditional ottoman houses, ruins of royal tombs carved in mountains, apple orchards, and the ghosts of shirin and ferhat. i have never seen a city quite like it in turkey. & i waited not, there.

comme les pas résonnent sur le sol lorsque le sol ne les absorbe pas. je vois musti qui attend, sur le palier, au bout des escaliers. il observe de ses yeux qui ne regardent pas. dans l’attente, notre regard est d’ombre. musti franchit la porte, il part et c’est moi maintenant qui attends et qui ne vois plus rien. je ne sais pas combien de temps je dois attendre, alors je bois lentement. les petites gorgées s’attardent sur mon palais et témoignent, à défaut du temps qui passe, du temps à tuer.

(all my little words—and there you are, returning, as though you had never left.)

il y a toujours un retour à l’attente, ou l’espoir d’un retour. l’attente n’en serait pas une sinon.



Leave a Reply